خدمات ترجمه کتاب و مقاله
نوشته شده در سه شنبه 9 آبان 1402
بازدید : 690
نویسنده : شاهرخ

کلید برقراری ارتباط مؤثر با جهان، صحبت کردن به زبان دنیاست. خدمات ترجمه تخصصی ما در سطح جهانی به شما کمک می‌کند تا بازارهای جدیدی پیدا کنید و خود را به خوبی به شرکای بین المللی معرفی کنید. طیف گسترده مترجمان ما شما را قادر می‌سازد تا تخصصی‌ترین متون دانشگاهی را مطابق با استانداردهای پذیرش مجلات معتبر ترجمه کنید.

کتاب‌ها به‌عنوان پل‌های مستحکمی عمل می‌کنند که علم و فرهنگ را به زبان خودشان به مردم سراسر جهان منتقل می‌کنند، اما این آثار ارزشمند توسط محققان در کشورها و زبان‌های مختلف نوشته شده‌اند و مردم برای خواندن آن‌ها نیاز به نسخه‌ای ترجمه‌شده دارند. ترجمه کتاب یکی از مهم‌ترین خدمات ترجمه تخصصی به شمار می‌رود که باید توسط مترجمان خبره و باتجربه در این زمینه ترجمه شود تا مفاهیم و اطلاعات کتاب به هر زبانی به درستی در اختیار عموم قرار گیرد.

 

ترجمه کتاب در زمینه‌های مختلف

اولین قدم برای ثبت درخواست ترجمه کتاب چیست؟

قیمت کتاب من چگونه خواهد بود؟

نمونه ترجمه کتاب چیست و چگونه ثبت می‌شود؟

چگونه می‌توان کتاب را بخش به بخش، واژگان کاربر و دوباره کتاب را به صورت رایگان تحویل داد؟

ثبت درخواست ترجمه کتاب

چگونه کتاب را ترجمه و چاپ کنیم؟

اگر قصد دارید کتابی را از انگلیسی به فارسی ترجمه کنید، باید به خاطر داشته باشید که حرفه‌ای بودن ترجمه بسیار مهم‌تر از اجرای آن است. کیفیت ترجمه تأثیر غیرقابل‌ تصوری بر خوانایی و جذابیت کتاب دارد، به طوری که ممکن است خواننده کتاب را پس از مطالعه قسمت‌هایی از کتاب از ادامه دادن منصرف کند. به خصوص اگر قصد ترجمه کتاب تخصصی را دارید باید از خدمات ترجمه حرفه‌ای استفاده کنید.

 

اگر قصد ترجمه کتابی را دارید بهترین کاری که می‌توانید انجام دهید این است که ترجمه تخصصی کتاب را به مترجمی باسابقه و باسابقه و دارای سابقه درخشان در زمینه ترجمه مقاله، کتاب یا سایر متون تخصصی بسپارید. چنین مترجمی که رزومه خوبی دارد و برای کار آماده است.بله به این راحتی هم نیست.

talahost

نحوه ترجمه و چاپ کتاب

در این صورت بهترین گزینه سپردن کار به مراکز تخصصی ترجمه کتاب است. مراکزی که در این زمینه خدمات حرفه‌ای ارائه می‌کنند، تعداد زیادی متخصص را شامل می‌شود.

 

ترجمه کتاب کودک و نوجوان

ترجمه کتاب‌های داستانی یکی از مهم‌ترین کارهایی است که نیاز همیشگی جوامع مختلف بوده و هست، چرا که با توجه به نگارش و انتشار کتاب‌های تازه منتشر شده، مترجمان فارسی زبان نیز باید برای دستیابی به ترجمه رمان‌های داستانی جدید تلاش کنند. شنیدن و نظر عموم فارسی زبانان.

 

ترجمه کتب علمی و تخصصی

ترجمه کتب علمی و دانشگاهی یکی از مهم‌ترین خدمات ترجمه مورد استفاده اکثر دانشجویان، اساتید دانشگاه و متخصصان می‌باشد. شما می‌توانید با استفاده از خدمات ترجمه کتاب شبکه مترجمان ایران، درخواست ترجمه کتاب‌های علمی و دانشگاهی خود را داشته باشید و در کمترین زمان و از طریق تعامل با مترجم موردنیاز، کتاب ترجمه شده خود را با بالاترین کیفیت ترجمه و نگارش دریافت کنید.

 

تفاوت ترجمه کتاب‌های تخصصی با ترجمه عمومی چیست؟

ترجمه تخصصی یا ترجمه علمی به ترجمه متون علمی اطلاق می‌شود. معمولاً در متون علمی به دلیل وجود اصطلاحات تخصصی، کار مترجم دشوارتر است. درواقع برای ترجمه تخصصی کتاب، مترجم باید دانش کافی از زبان مقصد و همچنین آشنایی کامل با زبان مبدأ و مقصد داشته باشد و همین موضوع تفاوت بین ترجمه تخصصی کتاب و ترجمه عمومی را مشخص می‌کند